O mnie
Jestem KAMILA ANNA BĄKOWSKA-MARTÍNEZ
Filolożka hiszpańska. Tłumaczka i pasjonatka tego języka. Nauczycielka hiszpańskiego. Autorka materiałów dydaktycznych i pomocy naukowych do języka hiszpańskiego. Znawczyni kultury hiszpańskiej. Ponad rok współpracowałam z jedną z najpopularniejszych stacji radiowych w Hiszpanii LOS40.
Jako „HISPANUS. Usługi językowe” zajmuję się m.in.: tłumaczeniem pisemnym, ustnym, audiowizualnym; transkreacją oraz nauczaniem przez internet. Moją pracą pomogłam już m. in. firmom motoryzacyjnym, drukarniom, agencjom nieruchomości i turystycznym oraz sklepom internetowym. Przyjmuję zlecenia w Polsce jak i za granicą.
Profesjonalnie
– Jestem freelancerką, nie mam nad sobą żadnego szefa, dlatego też Twoje zlecenia zrealizuję na zasadach ustalonych właśnie przez Ciebie.
– Studiowałam Tłumaczenie na Uniwersytecie w Valladolid, a w Polsce ukończyłam najlepszą Filologię Hiszpańską w Polsce, na UAM w Poznaniu
.
– Moje pierwsze doświadczenia z tłumaczeniem to współprace z różnymi organizacjami pozarządowymi.
– Jako pasjonatka hiszpańskiego i tłumaczenia często wybieram zlecenia na podstawie ich różnorodności, atrakcyjności i wartości jakie przekazują.
– Zajmowałam się wodzirejowaniem i tłumaczeniem polsko-hiszpańskich wesel, nie ślubów, wesel! 😉
– Pracowałam jako tłumacz i przewodnik podczas tygodniowych hiszpańskich wycieczek po Polsce z prawie 30 osobowymi grupami Hiszpanów.
– Posiadam przygotowanie pedagogiczne w kierunku nauczania hiszpańskiego.
– Łączę tradycyjną naukę z nowatorskimi rozwiązaniami.
– Studiowałam w Hiszpanii, ukończyłam także różnorodne kursy i szkolenia językowe.
– Realizowałam nauczanie grupowe języka hiszpańskiego (polskie, angielskie i afrykańskie dzieci).
– Oprócz hiszpańskiego, uczyłam się również angielskiego, baskijskiego, portugalskiego, niemieckiego.
– Fascynują mnie Salvador Dalí i Frida Kahlo, to właśnie o niej napisałam moją pracę dyplomową.
– W październiku 2022 mija 15 lat od kiedy na poważnie zajęłam się językiem hiszpańskim.
Prywatnie
– Zaliczam się do tych, którzy nienawidzą ananasa na pizzy. 🍍
– Cyfrowa nomadka, mogę mieszkać i pracować w każdym miejscu na świecie, o ile jest tam Internet. 🌐
– W wolnym czasie uwielbiam czytać książki o: translatoryce, przekładzie, etymologii, neurodydaktyce, neurolingwistce, psycholingwistyce, socjolingwistyce i makrolingwistyce (językoznastwo kontekstualne). 📚
– Gdyby płacono za oglądanie YouTuba, miałabym już pięć mieszkań w centrum Madrytu. 📹
– Staram się maksymalnie ograniczyć produkowanie odpadów (zero waste). 🚯
– Zmierzam do całkowitego weganizmu. 🌿
– Na pierwsze, Kamila. Na drugie, Anna. Na trzecie, Estera. Gdyby nadawano czwarte byłoby to Migrena. 🤕
– „Małego Księcia” przeczytałam w trzech językach. 🤴
– Do szału doprowadza mnie tykanie zegarów. ⏰